[Interview] Satsuki ; Kaya
Cologne - Shosen Ningen - 02.2012
Finally, finally, here it is: our interview with Kaya and Satsuki! Before their show in Cologne, we had the opportunity to talk to the two artists.
Enfin, enfin, la voici: Notre interview avec Kaya et Satsuki! Avant le concert à Cologne, nous avons eu la chance de parler avec les deux artistes.
We would like to thank Jay, Xavier, Bertrand, Renaud and everyone else from Torpedo Productions who helped us with this, as well as our lovely Tena for translating, and, of course, Kaya and Satsuki for taking their time for us and for being very very lovely and kind!
Nous tenons à remercier Jay, Xavier, Bertrand, Bernard et tous ceux de Torpedo Productions qui nous ont aidé pour ça, ainsi que notre charmante Tena pour avoir traduit, et, bien sûr, Kaya et Satsuki pour avoir pris le temps pour nous et d'avoir été très très charmants et gentils!
Français
Q: Alors c'est votre première fois en Allemagne?
K: Oui, ça l'est.
S: C'est actuellement la seconde fois pour moi!
Q: Oh c'est vrai, vous êtes déjà venu avec RENTRER EN SOI, avant, n'est-ce pas? Aimez-vous autant? Y a-t-il quelque chose que vous êtes impatient de voir?
S: Très bien, je suis surtout impatient de faire les concerts.
K: Oui, moi.
Q: Qu'est-ce que ça fait de faire une tournée ensemble?
S: Il y a beaucoup de plaisir!
K: Oui, c'est très amusant.
Q: Kaya, pouvez-vous nous dire quelque chose sur Satsuki en tant qu'artiste et peut-être en tant que personne aussi?
K: Eh bien, nous avons deux personnalités différentes, je pense. Je dois dire honnêtement qu'il est, en tant qu'artiste, une grande source d'inspiration pour moi. Et à propos de sa personnalité... *rires* il peut être un peu effrayant parfois, car je le considère également comme un professeur.
Q: Maintenant Satsuki, que pouvez-vous dire à propos de Kaya?
S: J'ai rencontré Kaya il y a environ 10 ans. Il n'a pas vraiment parlé énormément, donc je l'ai connu durant cette tournée. Il déborde de beaucoup d'énergie, c'est bien!
Q: Cologne a une cathédrale très célèbre, j'ai un jour lu que vous, Satsuki, trouvez que les églises et les temples sont très inspirants. Avez-vous eu le temps d'aller la voir?
S: Oui, nous y avons été hier, nous avons peu de temps d'y aller ensemble.
Q: Et l'avez-vous aimé?
S: Oui, c'est incroyable!
K: Incroyable! [Tous les deux ont dit "amazing" en anglais. -- Voici également une photo d'eux deux en face de la cathédrale de Cologne, au cas où vous ne l'auriez pas vu]
Q: Vous avez touché à beaucoup de domaines artistiques, tels que le chant, la danse, l'écriture, le design de costumes et même le design d'ongles. Y a-t-il autre chose que vous tenez absolument à essayer?
K: Je suis en général intéressé par un grand nombre de domaines différents. Je vais certainement faire plus de design d'ongles, et joué (acting) est aussi important pour moi.
S: J'aime aussi beaucoup jouer. Mais je vais faire quelque design de mode.
Q: Le Visual Kei et la musique Japonaise sont entrain de devenir de plus en plus populaire en Europe et partout dans le monde- Comment expliquez-vous ce développement?
S: Eh bien, c'est certainement l'énergie de Kaya! *les deux se mettent à rire*
K: Non non, c'est l'énergie de Satsuki!
Q: Satsuki, la musique que vous avez joué avec RENTRER EN SOI diffère un peu de la musique que vous jouez en tant qu'artiste solo- Est-ce que ces deux styles font partie de votre personnalité ou préférez-vous les décrire comme un développement personnel?
S: Je le décrierais comme ça: Avec RENTRER EN SOI, ma voix était une partie du son, la partie importante était ce à quoi l'ensemble du groupe ressemblait. En tant qu'artiste solo, mes paroles et mon chant viennent en premier. C'est pourquoi il y a une telle différence.
Q: Kaya, il semblerait que les femmes jouent un rôle important dans votre travail, que ce soit dans les singles comme "Ophelia", ou dans votre album "Queen" qui a été inspiré par la Reine française Marie Antoinette, que ce soit vos costumes, ou le concept des concerts en entier d'avoir des drag queens sur scène. Comment ça vous vient?
K: Vous voulez dire la féminité en général? Pour moi, c'est important car ça incarne la beauté, ainsi que la pureté. C'est tout le concept qui me plait, parce que c'est l'élégance et l'esthétique.
Q: Satsuki, votre premier single en tant qu'artiste solo a été appelé "La Lune", votre projet avec Tomo Asaha a été appelé "Moon Stream" et en 2010 votre single a été appelé "Moon Spiral". Est-ce que la lune représente quelque chose pour vous?
S: La lune brille et illumine le ciel et je veux que ma musique éclaire les coeurs qui l'écoutent. C'est pourquoi la lune est un symbole spécial pour moi.
Q: Kaya, decadence semble être un mot clé dans votre concept. Selon le dictionnaire Oxford, decadence c'est: Le déclin moral ou culturel caractérisé par l'indulgence excessive dans le plaisir ou le luxe. Alors c'est plutôt une connotation négative. Que signifie le terme "decadence" pour vous?
K: Dans la langue Japonaise, decadence est un terme clé de la vie de la cour dans l'ancien Japon [semblable aux chevaliers Européens et aux dames de la cour, donc plutôt romantique ^^], qui n'a pas de connotation négative. Pour moi, cela signifie la beauté et l'opulence. Cela stimule mon énergie et le permet d'être créatif.
Q: Pour la Saint Valentin 2009, vous avez commencé en tant qu'artiste solo, et exactement 1 an plus tard vous avez sorti le single "Moon Spiral".
S: Oui, la Saint Valentin est vraiment romantique pour moi, c'est pourquoi j'ai sorti ce single ce jour.
Q: Avez-vous fait quelque chose de spécial pour la Saint Valentin cette année?
S: *Pense* Non, rien de spécial. *Sourire*
Q: Kaya, comment déjà mentionné, vous êtes aussi écrivain, vous écrivez de petites histoires, de courts romans et des paroles. Vous pouvez également utiliser vos petites histoires comme paroles pour les chansons, comme dans votre nouveau single "Vampire Requiem". Comment la musique complète les textes écrits?
K: Avant tout, je pense à beaucoup de chose et écrit les textes, alors c'est ce qui ressort en premier. Puis la musique est ajoutée et on joint les paroles pour que ça devient une chanson complète.
Q: Satsuki, vous jouez du piano et de la guitare et vous apprenez également à jouer du violon. Entre ces instruments et le chant- Quelle est votre plus grande passion?
[Renaud de Torpedo qui a supervisé l'interview ajoute qu'il joue également très bien de la batterie]
S: J'aime simplement la musique et différents sons. C'est pourquoi j'aime jouer beaucoup d'instruments différents. Mais mon préféré est définitivement le piano.
Q: Kaya, vous avez également travaillé avec beaucoup de différents artistes- Est-ce une énorme source d'inspiration pour vous qui vous aide à aller de l'avant artistiquement? Si c'est le cas, Y a-t-il un artiste avec qui vous avez travaillé et qui a le plus d'influence sur vous et sur votre travail?
K: *Pense* Eh bien...
S: Hey, je veux savoir maintenant, moi aussi! *rires*
K: *Rires* Mes idoles sont de vieux artistes Japonais comme par exemple Momoe Yamaguchi ou Akina Nakamori.
S: [Explique pour nous] Ce sont des célèbres chanteurs de J-Pop des années 80.
K: Exactement. Sinon, j'ai toujours beaucoup aimé la musique classique, déjà depuis mon enfance. Et le théâtre Kabuki est une grande inspiration pour moi.
Q: Et y a-t-il un artiste avec qui vous avez travaillé qui a influencé votre travail?
K: *Hésite* Travailler avec Hizaki de Versailles est vraiment inspirant.
S: Oh, c'est l'un de mes bons amis!
K: Et le travail que j'ai fais avec Mana de Malice Mizer a définitivement laissé une grande impression sur moi. Je l'ai toujours admiré depuis que j'étais à l'école et travailler avec lui fut très spécial pour moi.
Q: Quels sont vos plans pour le futur? Satsuki, avez-vous des plans avec Moon Stream?
S: Oui, il y aura un nouvel album solo et je travaille également sur un nouveau single avec les membres de Moon Stream.
K: Je vais sortir un nouveau single en Juin. Et puis, bien sûr, un nouvel album également!
Q: Enfin, j'ai une question sur votre nom de scène, Kaya, choisi dans le passé, comme "Schwarz Stein" et "Rudolf Steiner". Y a-t-il quoi que ce soit sur le son de la langue Allemande que vous aimez ou est-ce une coïncidence?
K: J'ai toujours aimé l'Allemagne car la vile où je suis né est une ville jummelée avec une ville Allemande et c'est ça qui a attiré mon attention. Mais j'aime aussi beaucoup le son de la langue Allemande. Et, à cette époque, un unique club de son Allemand était célèbre au Japon, ce qui me plaisait beaucoup.
Q: Alors, parlez-vous un peu Allemand?
*Tout le monde rit*
S: Dit "Guten Tag!"
K: Oh, oui, "Guten Tag!" *rires*
Et puis, au même moment où j'ai éteins l'enregistreur de voix et étions entrain de remercier tout le monde pour leur aide, Satsuki a commencé à chanter pour nous! Tout comme sur scène plus tard, lui et le reste du staff nous ont donné une magnifique performance de "Ode to Joy"! ヾ(●⌒∇⌒●)ノ わーい Wow! C'était une belle fin!
Donc je vous remercie tous très, très fort! どうも ありがとう ございました ! ! ! C'était incroyable!
Source: Shosen Ningen
Traduction française: Satsuki FR
Anglais
Q: So this is your first time in Germany?
Kaya: Yes, it is.
Satsuki: It’s actually the second time for me!
Q: Oh right, you’ve been here with Rentrer En Soi, before, right? How do you like it so far? Is there anything you’re looking forward to?
Satsuki: Very well, I’ve especially been looking forward to the live performances.
Kaya: Yes, me too.
Q: What is it like to be on tour together?
Satsuki: It’s been a lot of fun so far!
Kaya: Yes, it is very entertaining.
Q: Kaya, can you tell something about Satsuki as an artist and maybe as person as well?
Kaya: Oh well, we’re two very different personalities, I think. I must say honestly say that he, as an artist, is a great inspiration for me. And about his personality… *laughs* he can be a little scary at times, because I also consider him as a teacher.
Q: Now Satsuki, what would you say about Kaya?
Satsuki: I met Kaya about 10 years ago. He didn’t really talk all that much by then, so I only got to know him during this tour. He’s so very full of energy, it’s great!
Q: Cologne has a very famous Cathedral, and I once read that you, Satsuki, find churches and temples inspiring. Did you have some time to go and see it?
Satsuki: Yes, we went there yesterday, we had some time to go and see it together.
Q: And did you like it?
Satsuki: Yes, it’s amazing!
Kaya: Amazing! [they both said 'amazing' in English--- here's also a picture of the two in front of the Cologne Cathedral, in case you haven't seen it yet!]
Q: You’ve both covered a lot of very different artistic fields, such as singing, dancing, writing, costume design and even nail art design. Is there anything else you absolutely want to try out?
Kaya: I’m generally very interested in a lot of different fields. I’m definitely going to do some more nail design, and acting is also very interesting to me.
Satsuki: I also really enjoy acting. But I’m also going to do so some fashion design as well.
Q: Visual Kei and Japanese music are becoming more and more popular in Europe and all over the world- how do you explain that development?
Satsuki: Well, that’s definitely Kaya’s energy! *both start laughing*
Kaya: No no, it’s Satsuki’s energy!
Q: Satsuki, the music you played with Rentrer En Soi differs quite a bit from the music you play as a solo artist- are these two different styles both part of your personality or would you rather describe it as personal development?
Satsuki: I would describe it like that: With Rentrer En Soi, my vocals were a part of the sound, the important part was what the whole band together sounded like. As a solo artist, my lyrics and my singing come to the fore. That’s why there is such a big difference.
Q: Kaya, it seems like women always play a huge part in your work, be it in singles like Ophelia, be it your album “Queen” that was inspired by the French queen Marie Antoinette, be it your costumes, or be it the entire show concept of having drag queens on stage. How comes?
Kaya: You mean femininity in general? For me it’s important simply because it embodies beauty, as well as purity. It’s the whole concept that I like, because it’s about elegance and aesthetics.
Q: Satsuki, your first single as a solo artist was called „La Lune“, your project with Tomo Asaha was called „Moon Stream“ and a 2010 single is called „Moon Spiral“. Does the moon represent anything special to you?
Satsuki: The moon shines bright and illuminates the night and I want my music to enlighten the hearts who listen to it. That’s why the moon is an important symbol for me.
Q: Kaya, decadence seems to be a keyword in your concept. According to Oxford dictionary decadence is: moral or cultural decline as characterized by excessive indulgence in pleasure or luxury. So it rather has a negative connotation. What does the term “decadence” stand for for you?
Kaya: In the Japanese language, decadence is a key term for the court life in ancient Japan [similar to European knights and court ladies, so rather romantic^^], which has no negative connotation whatsoever. To me, it means beauty and opulence. This stimulates my imagination and helps me being creative.
Q: On Valentine’s Day 2009 you started off as a solo artist, exactly one year later you published your third single „Moon Spiral“.
Satsuki: Yes, Valentine’s Day is very romantic for me, that’s why I published my single on that day.
Q: Did you do something special on Valentine’s day this year?
Satsuki: *thinks* No, nothing special. *smiles*
Q: Kaya, as already mentioned, you are also a writer, writing short stories, short novels and lyrics. You also use your short stories as lyrics for songs, like in your new single Vampire Requiem. Does the music in a way complete the written texts?
Kaya: First of all, I think a lot about and write the lyrics, so that’s what emerges first. Then the music is added and sort of joins the lyrics to become a complete song.
Q: Satsuki, you play the piano and the guitar and you’re also learning to play the violin. Between those instruments and singing- what is your biggest passion.
[Renaud from Torpedo who was supervising the interview adds that he apparently also plays the drums rather well!]
Satsuki: I simply like music and different sounds, that’s why I love to play many different instruments. But my favourite is definitely the piano.
Q: Kaya, you’ve also worked with a lot of different artists- is this a huge source of inspiration for you that helps you to move forward artistically? If so, if there a certain artist you worked with who had the biggest influence on you and on your work?
Kaya: *thinks* Well…
Satsuki: Hey, I want to know now, too! *laughs*
Kaya: *laughs* My idols are old Japanese artists such as for example Momoe Yamaguchi or Akina Nakamori.
Satsuki: [explains for us] That are famous J- Pop singers from the 80′s.
Kaya: Exactly. Beyond that, I’ve always liked classical music a lot, already since my childhood. And kabuki theatre is a great inspiration for me as well.
Q: And is there an artist you’ve worked with already who influenced your work?
Kaya: *hesitates* Working with Hizaki from Versailles is very inspiring.
Satsuki: Oh, he’s a good friend of mine!
Kaya: And the work I did with Mana from Malice Mizer definitely left a huge impression on me. I’ve always admired him since my schooldays and working with him was very very special to me.
Q: What are your plans for the future? Satsuki, do you have any new plans with Moon Stream?
Satsuki: Yes, there’s gonna be a new solo album and I also work with the members of Moon Stream on anew single.
Kaya: I’m going to publish a new single in June. And then, of course, also a new album!
Q: Finally, I was wondering about the artists name you, Kaya, chose in the past, like “Schwarz Stein” and “Rudolf Steiner”. Is there anything about the sound of German that you like or is this just a coincidence?
Kaya: I’ve always liked Germany because the city I was born in has a German twin town and that’s how it caught my attention. But I also like the sound of the German language a lot. And, at that time a very unique German club sound was famous in Japan, which I liked a lot.
Q: So, do you speak any German?
*everyone laughs*
Satsuki: Say “Guten Tag!”
Kaya: Oh, yes, “Guten Tag! *laughs*
And then, the very moment I switched off the voice recorder and was about to thank everyone for their help, Satsuki started singing for us! Just like on stage later on, he gave us and the rest of the staff a beautiful performance of “Ode to Joy”! ヾ(●⌒∇⌒●)ノ わーい Wow! What a great ending!
So thank you very, very much everyone! どうも ありがとう ございました ! ! ! It was amazing!
Source: Shosen Ningen