CRYSTAL 3rd poem - Original/Romaji/English/Français

3rd poem
CD: CRYSTAL booklet
Date: 2009.08.21
Lyric: Satsuki
Credits: Satsuki FR
French translation: Satsuki FR

[English] Thank you for respecting credits. Words have been transformed from original to English and French by Satsuki FR. If you want to post this translation elsewhere, don't forget credits! Now, click on Read more to discover all the translation.
[Français] Merci de respecter les crédits. Les paroles ont été transformées de l'original à l'anglais et au français par Satsuki FR. Si vous voulez poster cette traduction ailleurs, n'oubliez pas les crédits ! Maintenant, cliquez sur Read more pour découvrir toute la traduction.



Original


街角を眺め

耳を澄ます

あの時君と出会った日から

心の旋律は鳴り続けている

何時までも 何時までも


消える事の無い想いを乗せて

Romaji


Machikado wo nagame

Mimi wo sumasu

Ano toki kimi to deatta hi kara

Kokoro no senritsu wo naritsuzuketeiru

Itsumademo Itsumademo


Kieru koto no nai omoi wo nosete

English


I watch street corners

I listen carefully

Since that day I met you long ago

My heart has continued to sing

Forever Forever


I carry with me a feeling that won’t fade

Français


Je regarde les coins de rue

J’écoute attentivement

Depuis ce jour où je t’ai rencontré il y a longtemps

Mon cœur a continué de chanter

Pour toujours Pour toujours


J’emporte avec moi un sentiment qui ne fanera pas