CRYSTAL 2nd poem - Original/Romaji/English/Français

2nd poem
CD: CRYSTAL booklet
Date: 2009.08.21
Lyric: Satsuki
Credits: Satsuki FR
French translation: Satsuki FR

[English] Thank you for respecting credits. Words have been transformed from original to English and French by Satsuki FR. If you want to post this translation elsewhere, don't forget credits! Now, click on Read more to discover all the translation.
[Français] Merci de respecter les crédits. Les paroles ont été transformées de l'original à l'anglais et au français par Satsuki FR. Si vous voulez poster cette traduction ailleurs, n'oubliez pas les crédits ! Maintenant, cliquez sur Read more pour découvrir toute la traduction.



Original


夢の世界は無かった

リアルの景色

降り注ぐ水の雫

空からのメッセージ


心が晴れるまで

Romaji


Yume no sekai wa nakatta

Riaru no keshiki

Furisosogu mizu no shizuku

Sora kara no messeeji


Kokoro ga hareru made

English


The world of my dreams did not exist

Real scenery

Pouring drops of water

A message from the sky


Until my heart can clear up

Français


Le monde de mes rêves n’existait pas

Réel paysage

Versant des goutes d’eau

Un message du ciel


Jusqu’à ce que mon cœur puisse s’éclaircir