CD: CRYSTAL
Date: 2009.08.21
Lyric & Music: Satsuki
Credits: Vivid Yaruki
French translation: Satsuki FR
[English] Thank you for respecting credits. Words have been transformed from original to English by Vivid Yaruki, then from English to French by Satsuki FR. If you want to post this translation elsewhere, don't forget credits! Now, click on Read more to discover all the translation.
[Français] Merci de respecter les crédits. Les paroles ont été transformées de l'original à l'anglais par Vivid Yaruki, puis de l'anglais au français par Satsuki FR. Si vous voulez poster cette traduction ailleurs, n'oubliez pas les crédits ! Maintenant, cliquez sur Read more pour découvrir toute la traduction.
Romaji
CRYSTAL
Mitsumeteita yume wa owari wo tsuge
Mabayui hodo ni chiribamerareta keshiki
Itoshii anata he kotoba wo tsutaetai
Setsuna wo irodotta koi wa ai ni kawaru
Aoi kodoku wa mou kieteiku kara
Azayaka na sora e negai yo habataiete inori
Ima, kokoro tsuyoku itsumademo anata no soba ni
Eien wo negau shunkan mo
Hakanai hodo ni kegareteiku yo
Dakedo anata dake wa kawarazu ni ite hoshii
Kisetsu wo irodotta koi wa ai ni kawaru
SEPIA no kioku ukabe, mado wo aite
Azayaka na sora he negai yo habataiete inori
Ima, kokoro tsuyoku itsumademo anata no soba ni
Saa, kusari wo tachikitte KIRAMEKI wo tokihanatsu
Kagayaki wo atsumete anata ni furisosogu you ni
Ima, kokoro tsuyoku eien wo negai tsuzuketeru
Azayaka na sora he negai yo habataiete inori
Ima, kokoro tsuyoku itsumademo anata no soba ni
English
CRYSTAL
The dream you were fixed on tells of the end
The scenery was encased so that it glimmered
Darling, I’d like to tell you something
The moments were painted, passion turns to love
Because bleak solitude is already vanishing
Now, my heart strongly sends a wish to the brilliant sky
A prayer to be beside you always, flapping its wings
Even the moment when I pray for eternity
Is so fleeting it gets violated
But all I want is for you to stay the same
The seasons were painted, passion turns to love
Sepia recollections float around, open the window
Now, my heart strongly sends a wish to the brilliant sky
A prayer to be beside you always, flapping its wings
Ahh, sever the chains, release the glimmer
I’ll gather the radiance so it pours down on you
Now, my heart keeps strongly praying for eternity
Now, my heart strongly sends a wish to the brilliant sky
A prayer to be beside you always, flapping its wings
Français
CRISTAL
Le rêve auquel tu tiens tant prédit la fin
La scène fut emboitée afin qu’elle luise
Chérie, j’aimerais te dire quelque chose
Les moments étaient peints, la passion se transforme en amour
Parce que la triste solitude disparaît déjà
Maintenant mon cœur envoie un fort souhait vers le ciel brillant
Une prière pour être toujours à tes côtés, battant ses ailes
Même le moment où je prie pour l’éternité
Et si fugace il se fait violer
Mais tout ce que je veux c’est que tu reste la même
Les saisons étaient peints, la passion se transforme en amour
Les souvenirs sépia flottent autour, ouvrir la fenêtre
Maintenant mon coeur envoie un fort souhait vers le ciel brillant
Une prière pour être toujours à tes côtés, battant ses ailes
Ahh, Rompre les chaînes, libérer la lueur
Je vais recueillir le rayonnement de sorte qu’il se déverse sur toi
Maintenant, mon cœur ne cesse de prier fermement pour l’éternité
Maintenant mon cœur envoie un fort souhait vers le ciel brillant
Une prière pour être toujours à tes côtés, battant ses ailes
No comments:
Post a Comment